Proust, Blanchot and a Woman in Red

Proust, Blanchot and a Woman in Red

Lydia Davis / Feb 20, 2020

Proust Blanchot and a Woman in Red Following her acclaimed translation of Swann s Way Lydia Davis offers a partial alphabet of Proust translation problems and their solutions She muses on the near impossibility of summarizing works by

  • Title: Proust, Blanchot and a Woman in Red
  • Author: Lydia Davis
  • ISBN: 9780955296352
  • Page: 228
  • Format: Paperback
  • Following her acclaimed translation of Swann s Way, Lydia Davis offers a partial alphabet of Proust translation problems and their solutions She muses on the near impossibility of summarizing works by Maurice Blanchot, and ends with a group of short narratives that explore the space between dream and waking reality This cahier is a wondrous adventure into the perils anFollowing her acclaimed translation of Swann s Way, Lydia Davis offers a partial alphabet of Proust translation problems and their solutions She muses on the near impossibility of summarizing works by Maurice Blanchot, and ends with a group of short narratives that explore the space between dream and waking reality This cahier is a wondrous adventure into the perils and delights of translating, of reading and of dreaming.

    • [PDF] Download ↠ Proust, Blanchot and a Woman in Red | by ☆ Lydia Davis
      228 Lydia Davis
    • thumbnail Title: [PDF] Download ↠ Proust, Blanchot and a Woman in Red | by ☆ Lydia Davis
      Posted by:Lydia Davis
      Published :2019-08-17T05:37:11+00:00

    About "Lydia Davis"

      • Lydia Davis

        Lydia Davis, acclaimed fiction writer and translator, is famous in literary circles for her extremely brief and brilliantly inventive short stories In fall 2003 she received one of 25 MacArthur Foundation Genius awards In granting the award the MacArthur Foundation praised Davis s work for showing how language itself can entertain, how all that what one word says, and leaves unsaid, can hold a reader s interest Davis grants readers a glimpse of life s previously invisible details, revealing new sources of philosophical insights and beauty In 2013 She was the winner of the Man Booker International prize.Davis s recent collection, Varieties of Disturbance May 2007 , was featured on the front cover of the Los Angeles Times Book Review and garnered a starred review from Publishers Weekly Her Samuel Johnson Is Indignant 2001 was praised by Elle magazine for its Highly intelligent, wildly entertaining stories, bound by visionary, philosophical, comic prose part Gertrude Stein, part Simone Weil, and pure Lydia Davis Davis is also a celebrated translator of French literature into English The French government named her a Chevalier of the Order of Arts and Letters for her fiction and her distinguished translations of works by Maurice Blanchot, Pierre Jean Jouve, Michel Butor and others.Davis recently published a new translation the first in than 80 years of Marcel Proust s masterpiece, Swann s Way 2003 , the first volume of Proust s In Search of Lost Time A story of childhood and sexual jealousy set in fin de siecle France, Swann s Way is widely regarded as one of the most important literary works of the 20th century.The Sunday Telegraph London called the new translation A triumph that will bring this inexhaustible artwork to new audiences throughout the English speaking world Writing for the Irish Times, Frank Wynne said, What soars in this new version is the simplicity of language and fidelity to the cambers of Proust s prose Davis translation is magnificent, precise Davis s previous works include Almost No Memory stories, 1997 , The End of the Story novel, 1995 , Break It Down stories, 1986 , Story and Other Stories 1983 , and The Thirteenth Woman stories, 1976.Grace Paley wrote of Almost No Memory that Lydia Davis is the kind of writer who makes you say, Oh, at last brains, language, energy, a playfulness with form, and what appears to be a generous nature The collection was chosen as one of the 25 Favorite Books of 1997 by the Voice Literary Supplement and one of the 100 Best Books of 1997 by the Los Angeles Times Davis first received serious critical attention for her collection of stories, Break It Down, which was selected as a finalist for the PEN Hemingway Award The book s positive critical reception helped Davis win a prestigious Whiting Writer s Award in 1988.She is the daughter of Robert Gorham Davis and Hope Hale Davis From 1974 to 1978 Davis was married to Paul Auster, with whom she has a son, Daniel Auster Davis is currently married to painter Alan Cote, with whom she has a son, Theo Cote She is a professor of creative writing at University at Albany, SUNY.Davis is considered hugely influential by a generation of writers including Jonathan Franzen, David Foster Wallace and Dave Eggers, who once wrote that she blows the roof off of so many of our assumptions about what constitutes short fiction.


    295 Comments

    1. A chapbook that is beautifully designed and elegant. Very much like the author Lydia Davis, who is known for her short stories but also for her English translations of rather difficult works in French. in other words, I adore her. The Cahiers Series is a collection of chapbooks all concerning the nature of translations or translating literature. A subject matter close to my heart, due that my press TamTam Books is pretty much focused on works from the French language translated into English.As a [...]


    2. We're lucky to have as fine a writer as Lydia Davis translating as well. If you've enjoyed her translation of Swann's Way then--despite it's being pretty pricey for a chapbook, albeit gorgeously produced, you will want to learn more about the kinds of micro-decision-making that went into it, exemplified here in "A Proust Alphabet." A brief text on Blanchot and a sequence of dream (or just dreamlike) narratives modeled on Leiris fill out the publication. It has whetted my appetite for her forthco [...]


    3. Lydia Davis is an extraordinary woman. She has an intense passion for her work and through this short, little book you are given such a beautiful view into the art of translation. For what else can translation be, other than art?



    4. The essay on translating Proust is wonderful - a must-read for anyone interested in translation. The other two essays are peculiar and interesting but harder to get a handle on.


    Leave a Reply