Poems of Jules Laforgue

Poems of Jules Laforgue

Jules Laforgue Jules Laforgue / Dec 12, 2019

Poems of Jules Laforgue He is an exquisite poet a deliverer of nations a father of light said Ezra Pound in of Jules Laforgue Among the most innovative of poets in the French language Laforgue was an important influ

  • Title: Poems of Jules Laforgue
  • Author: Jules Laforgue Jules Laforgue
  • ISBN: 9780856463228
  • Page: 199
  • Format: Paperback
  • He is an exquisite poet, a deliverer of nations a father of light , said Ezra Pound in 1918 of Jules Laforgue Among the most innovative of poets in the French language, Laforgue was an important influence on the young T S Eliot Part symbolist and part impressionist, his associative method, speech rhythms and boldly heterogenous diction make him not only one of the mosHe is an exquisite poet, a deliverer of nations a father of light , said Ezra Pound in 1918 of Jules Laforgue Among the most innovative of poets in the French language, Laforgue was an important influence on the young T S Eliot Part symbolist and part impressionist, his associative method, speech rhythms and boldly heterogenous diction make him not only one of the most individual of French poets but also among the most entertaining Notable also for his early protests for the liberation of women, Laforgue died in Paris in 1887 aged just 27 In this revised edition of his verse translation, Peter Dale described by Donald Davie as an exceptionally thoughtful and enterprising translator captures the energy and panache of Laforgue s poetry in translations which are by turns as playful, wild, clear, obscure and impossible as the French poems Peter Dale was born in Addleston, Surrey, and worked as a secondary school teacher before becoming a freelance writer in 1993 He was co editor of the poetry journal Agenda for many years Well known for his translations of Dante s Divine Comedy and the poems of Fran ois Villon, he is also an accomplished poet in his own right His selected poems, Edge to Edge, was published in 1997.

    • ✓ Poems of Jules Laforgue || ☆ PDF Read by ç Jules Laforgue Jules Laforgue
      199 Jules Laforgue Jules Laforgue
    • thumbnail Title: ✓ Poems of Jules Laforgue || ☆ PDF Read by ç Jules Laforgue Jules Laforgue
      Posted by:Jules Laforgue Jules Laforgue
      Published :2019-09-21T13:44:16+00:00

    About "Jules Laforgue Jules Laforgue"

      • Jules Laforgue Jules Laforgue

        Jules Laforgue Montevideo, 16 August 1860 Paris, 20 August 1887 was an innovative French poet, often referred to as a Symbolist poet Critics and commentators have also pointed to Impressionism as a direct influence and his poetry has been called part symbolist, part impressionist.Strongly influenced by Walt Whitman, Laforgue was one of the first French poets to write in free verse Philosophically, he was an ardent disciple of Schopenhauer and Von Hartmann His poetry would be one of the major influences on the young T S Eliot cf Prufrock and other observations and Ezra Pound Louis Untermeyer wrote, Prufrock, published in 1917, was immediately hailed as a new manner in English literature and belittled as an echo of Laforgue and the French symbolists to whom Eliot was indebted.


    247 Comments

    1. Jules Laforgue's poetry would be one of the major influences on Ezra Pound, the young T. S. Eliot, and even Marcel Duchamp (and who can be more modern than the originator of contemporary art?) loved him: toutfait/an-exit-marcel-duEzra Pound, in his Literary Essays, calls Laforgue a better versifier than Baudelaire and Mallarmé (oh, is that all‽).Between Baudelaire's modernity, poems about life in the city, and Eliot's, we have Laforgue's (closer to Eliot's, more about the everydayman, alienat [...]


    2. REALLY conflicted about these translations. Peter Dale has provided verse translations, in addition he tries to maintain the rhyme scheme of the originals. I think that's a really bad idea, some of these poems in translation read in a much more convoluted manner than the originals makes Laforgue sound odder than necessary. Unfortunately this is one of the only versions available of this poet translated into English. Best thing to do is have a French/English dictionary handy. There are translatio [...]


    3. Acrobatic translations from Peter Dale, en face, in a generous selection of one of most astonishing intelligences of the 19th century.


    Leave a Reply